Excellent translations of the Bhagavad Gita
This is a list of translations/interpretations that I use often.
Sargeant, Winthrop. The Bhagavad Gita, Albany, NY: SUNY Press, 1994. (SS, RT, ET, DEF, GR). Word-by-word breakdown with all grammar, one sutra per page with room for notes. Original Sanskrit is broken up so this version is difficult to use for chanting the verses properly.
Yogananda, Paramahamsa. The Bhagavad Gita: Royal Science of God-Realization, Los Angeles, CA: Self-Realization Fellowship, 1995. (RT, ET, COM). Expended commentary which correlates the people in this text with inner qualities of a person. 2-Volume, beautifully bound set with 1173 total pages. ISBN 0-87612-030-3 (Hardback)
Gandhi, Mohandas K.. The Bhagavad Gita According to Gandhi, Berkeley, CA: Berkeley Hills Books, 2000. (ET, COM). Mahatma Gandhi's translation based on his own personal experience. 246 total pages. ISBN 1-893163-11-3 (Paperback)
SS = Sanskrit Script
RT = Romanized Transliteration
ET = English Translation
COM = Commentary
DEF = Definitions of each individual word
GR = Grammatical endings shown
what they're saying
I think Nicolai's presentation was EXCELLENT. I really enjoyed learning about the cakras. He made it sound so much more logical and grounded than most present on this topic. Connecting the marmas, nadis and cakras just makes sense! And I had never really looked at the verses in the HYP (Hatha Yoga Pradipika). Most importantly, I had one of my most settled meditation experiences last night. I could have sat for hours! Chanting was a wonderful way to awaken the energy in each cakra. I truly could feel the support of that kundalini energy moving up my spine. I was a little "high" when I came home and had to stay up for a few hours to settle.