Excellent translations of the Bhagavad Gita
This is a list of translations/interpretations that I use often.
Sargeant, Winthrop. The Bhagavad Gita, Albany, NY: SUNY Press, 1994. (SS, RT, ET, DEF, GR). Word-by-word breakdown with all grammar, one sutra per page with room for notes. Original Sanskrit is broken up so this version is difficult to use for chanting the verses properly.
Yogananda, Paramahamsa. The Bhagavad Gita: Royal Science of God-Realization, Los Angeles, CA: Self-Realization Fellowship, 1995. (RT, ET, COM). Expended commentary which correlates the people in this text with inner qualities of a person. 2-Volume, beautifully bound set with 1173 total pages. ISBN 0-87612-030-3 (Hardback)
Gandhi, Mohandas K.. The Bhagavad Gita According to Gandhi, Berkeley, CA: Berkeley Hills Books, 2000. (ET, COM). Mahatma Gandhi's translation based on his own personal experience. 246 total pages. ISBN 1-893163-11-3 (Paperback)
SS = Sanskrit Script
RT = Romanized Transliteration
ET = English Translation
COM = Commentary
DEF = Definitions of each individual word
GR = Grammatical endings shown
what they're saying
Nicolai Bachman exceeded my expectations! He is very talented and articulates each individual sutra extremely well. I really enjoyed the examples he provided which relate Patanjali’s teachings to modern society. The instruction was very clear. Nicolai addressed any questions or concerns directly, which was helpful. The eight limbs were presented clear and concise as well as the yoga poses in Sanskrit. I look forward to learning more from Nicolai. The way Nicolai applies the sutras to modern day society is amazing.